Friday, February 22, 2013
گۆرانی مانگ
بیر لەوە دەکەمەوە کە جارێکی دیکەش پێکەوە هەنار بخۆین و داری هیواکانی من لە چاوەکانی تۆدا بڕوێ. حەز دەکەم سەر بخەمە سەر شانەکانت و پێکەوە گوێ بۆ گۆرانی مانگ بگرین.
Thursday, February 21, 2013
روز جهانی زبان مادری با نیم نگاهی بە ایران
رحیم رشیدی/ واشنگتن
در حقیقت پيدايش روز جهانی زبان مادری، یک حرکت هویت طلبانە بود و این حرکت نیز با اعتراظات جنبش های ازادی خواهانە دانشجويان دانشگاههای بنگلادش در سال 1952 میلادی آغاز و بە وجود امد.
زمانی كه تعداد چشمگیری از دانشجويان "بنگالی" در اعتراض به تحميل زبان "اردو" به عنوان زبان رسمی در بنگلادش (پاكستان شرقی آن زمان) توسط دولت پاكستان در محوطه دانشگاه "داكا"، توسط ماموران دولت وقت پاكستان به رگبار بسته شدند و در نتیجە تعدادی از این دانشجویان هویت طلب و عدالت خواە کشتە و زخمی شدند.
در ان دوران، دانشجويان معترض با هدف به رسميت شناساندن زبان مادری مردم سرزمينشان يعنی زبان "بنگلا" يا "بنگالی" اقدام به تظاهرات وسيع کردە بودند.
زیرا زبان رسمی كه در مدرسەها و دانشگاههای بنگلادش در آن زمان تدريس می شد زبان پاكستانی "اردو" بود. ادامە تظاهرات گسترده و وسیع دانشجويان و اساتيد دانشگاه "داكا" در روزهای 21 و 22 فوريه سال 1952 اتفاق افتاد.
ماموران دولت پاكستان در تيراندازی به دانشجويان و اساتيد دانشگاه تعدادی از آنان از جمله ماموستا ابوالبركت استاد دانشگاه "داكا"، رفيع الدين احمد دانشجو، شوفير رحمان كارمند عاليرتبه دادگاه عالی بنگلادش را كشتند و نظامیان پاکستان با تمام توان تلاش نمودند کە دانشجویان و اساتید دانشگاە از خواستەهای انسانی خویش دست بکشند...
اما مقاومت و ایستادگی دانشجويان و اساتيد دانشگاهها و فعالان فرهنگی و مدنی بنگلادش و پافشاری در راە تحقق خواستەهای خویش باعث شد كه در سال 1956 میلادی مجدداً زبان "بنگالی" به رسميت شناخته شود و تداوم مبارزات مردم و فعالان سياسی و فرهنگی بنگلادش باعث شد كه در سال 1971 بنگلادش کنونی رسما از پاكستان جدا شود و استقلال پيدا كند.
پس از استقلال بنگلادش، مراسم روز ملی زبان مادری در این کشور هر سال در 21 فوريه با شكوه خاص برگزار می شد و در ان از مبارزە مردم برای استقلال و پاسداری و تلاش همە جانبە دانشجویان و اساتید برای حفظ هویت و زبان مادری قدردانی می شد. کشور بنگلادش از "یونسکو" سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی ملل متحد درخواست نمود کە روز ٢١ فوریە را بە عنوان روز جهانی زبان مادری را بە رسمیت بشناسد.
سپس پيشنهاد رسمی كشور بنگلادش برای اعلام روز 21 فوريه به عنوان روز جهانی زبان مادری در تاریخ 17 نوامبر 1999 پذيرفتە شد و 188 كشور عضو يونسكو بە این درخواست رای مثبت دادند.
پس از این واقعە و برای اولين بار مراسم روز جهانی زبان مادری در ماە فوريه سال 2000 در شهر پاريس و با حضور نمايندگان كشورهای مختلف جهان، زبان شناسان و دبير كل وقت سازمان يونسكو برگزار شد.
طبق نظر کارشناسان خطر روز افزون نابودی زبانها از میان رفتن قبیلهها و قومهای کوچک بر اثر از میان رفتن زیستگاههای طبیعی، یا کوچ دادن آنها به حاشیهی شهرهای بزرگ و مکانهای غیر بومی و ملی، یکی از تهدیدهای نابودی و حذف زبان مادری است.
در طول سالیان گذشتە و در یک پروسە تاریخی، بسیاری از قبیلههای جنگلنشین زبان و هویت ملی شان را از دست دادهاند. جنگهای داخلی و مهاجرت وسیع ملیتهای مغلوب به کشورهای همسایه نیز از دیگر عوامل از بین بردن بعضی از زبانها هستند.
امروز و بنا بە تغییراتی که در ساختار سنتی زندگی بشر پدید آمده، عرصهی زندگی برای گروههای کوچک تنگ شدە است و همین امر باعث گسترش و تسلط چند زبان در میان اکثریت جامعهی جهانی شده است.
زبانهای شفاهی که تعدادشان حدود ۱۲۰۰ زبان تخمین زده میشود، بیشتر در معرض خطر نابودی قرار دارند. بخش عمده این زبانها متعلق به مردم قاره آفریقاست که به ۲ هزار زبان سخن میگویند.
مطابق برآورد یونسکو، از حدود ۶ هزار زبانی که در جهان شناخته شده است، بیش از سه هزار زبان در حال نابودی هستند. این زبانها هم اکنون نیز توسط گروههای بسیار کوچکی به کار برده میشوند و تقریبا هیچکدام شانسی برای بقا ندارند. ۹۶ درصد از زبانها تنها در بین ۴ درصد از جمعیت جهان رواج دارند.
برای نمونه، در جزایر پاپوآ گینه نو واقع در اقیانوس آرام، بیش از ۸۰۰ زبان وجود دارد که بعضی از آنها متعلق به جمعیتی کمتر از ۲۰۰ نفر هستند. تعداد کل ساکنان این جزایر به هفت میلیون نفر نمیرسد.
به باور سازمان یونسکو، باید تلاش کرد تا زبانهایی که گسترش زیادی ندارند در کنار زبانهای فراگیر شانس ادامه حیات داشته باشند. چنین تلاشی با توجه به نقش زبان در شکلگیری شخصیت فردی و هویت فرهنگی ملیتها، میتواند فرهنگ جهانی را شکوفاتر کند.
مجمع عمومی سازمان ملل متحد نیز به دلیل اهمیت زیاد زبان مادری، سال ۲۰۰۸ را سال جهانی زبانها اعلام کرد. این روز از تقویم رسمی جمهوری اسلامی ایران حذف شده است. قابل توجە است کە جمهوری اسلامی یکی از اعضای امضاء کنندە بە رسمت شناختن روز ٢١ فوریە در تاریخ ١٧ نوامبر ١٩٩٩ در یونوسکو بودە است کە طبق ان 188 كشور عضو بە این درخواست رای مثبت دادند. اصل پانزدهم قانون اساسی رژیم ایران "استفاده از زبان های محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس" را در کنار زبان فارسی، به عنوان زبان رسمی، آزاد خوانده است. ولی این حق قانونی و انسانی هیچ گاە در عمل، به اجرا در نیامده است.
حال سوال اساسی برای ما این است کە، آيا ممنوع نمودن و جلوگيری از رشد و بالندگی زبانها و ادبيات مردم غير فارس ساکن ايران، ظلمی آشکار نه تنها عليه اين مردمان، بلکه عليه فرهنگ گونه گونه جهانيی نيست؟
آيا زمان آن نرسيده است که سياستمداران، شخصيتها، گروهها و سازمانهايی سياسی سراسری ايران به سبب ستمهای گستردەای که بر ديگر مليتهای ايران رفته است از اين مليتها عذر خواهی کرده و در پی جبران مافات باشند؟
چه کسی بايد پاسخگوی محروم نمودن فرزندان مليتهای ايران از ابتدايترين حقوق انسانی خود برای نمونه خواندن و نوشتن به زبان مادری باشد؟
خجستە باد روز جهانی زبان مادری.
منبع:
سایت یونسکو
Friday, February 8, 2013
Thursday, February 7, 2013
Thursday, January 31, 2013
بزرگداشت انقلاب بهمن ٥٧
در استانە سی و پنجمین سال انقلاب ١٣٥٧، بهار کوتاە آزادی را گرامی می داریم.
جنبش آزادیخوانە مردم ایران، دیروز، امروز، فردا، تنگناها و چالشها.
با شرکت:
احمد صدری از شیکاگو
حمید شیرازی از لوس انجلس
رحیم رشیدی از واشنگتن
رضا بدیعی، رضا علوی و محمد ارسی از دالاس
تاریخ:
یکشنبه دهم فوریه ٢٠١٣، مصادف با ٢٢ بهمن ١٣٩١
زمان:
١:٣٠ بعد از ظهر تا ٤:٠٠
مکان:
Parr Library: 6200 Windhaven Pkwy Plano, TX 75093
جهت اطلاع بیشتر:
٠٠١٩٧٢٤٤٥٩٩٥٩
hambastegi4iran@yahoo.com
این برنامە از راە اینترنت در دسترس هموطنان خواهد بود.
انجمن همبستگی با مردم ایران
Friday, January 25, 2013
خەندەکانت بوەرێنە سەر سینگم
رەحیم رەشیدی
عەزیزی عەزیزم، کە تۆ بێ دەنگ و گۆشەگیر دەبیت، ئیدی زستان لە دەستەکانی منەوە سەرهەڵدەدات. کە خەونت پێوە دەبینم و ناتوانم گوێم لە دەنگت بێ، وەکوو سەرخۆشێک هەر لەتەر دەدەم و هیچ رێگایەک بە ئاسانی نابینمەوە.
حەز دەکەم دیسانەوە پێکەوە بۆنی خاکی دیوارە کۆنەکانی رۆم بکەین و لە نێو سەمای لاوە پڕ وزەکانی لێهستان دا بە سەرخۆشی قاقا پێبکەنیین. ئەمەوێ دیسان بە کراسێکی سوورەوە بە شەقامەکانی پاریس دا بسوڕێینەوەو لە نێو گەرمای نێوەراست مانگی هاوین دا، باران لە شووشەی پەنجەرەی ژوورەکەمان بدات...
چەند خۆشە کە دان بۆ کۆترەکانی ئیستانبوڵ برێژین و بۆن بە پرچەکانتەوە بکەم کە نمە بارانێک تەڕی کردوون و سەمایان لەگەڵ نۆتی مۆسیقاو شەپۆلەکانی دەریا تێکەڵ بوون، با ئەم جارەش دەرەلنگی پانتۆڵەکانمان هەڵکەین و پێمان لە نێو دەریا بنێین و من نەرمایی گوێچکەکانت ماچ بکەم، ئەبێ بە پێی پێخواسی بە نێو لمی سەحرای ئیمارات دا گوزەر بکەین، لە پیرترین شوێنی دونیا بۆ لات بگەڕێمەوە بۆ ئەوەی سەر لە نوێ ئاشق ببینەوە!
باکم نیە کە قەتارێک لە جادەدا ون بێ و تۆ لە ئێڤلەوە بگەێنێتەوە نێو گوڵزاری ئامێستردام. من بەهێزترین پیاوی جیهانم کە ئەتوانم دووری تۆ تاقەت بێنم!
کاتێک بیر لە تۆ دەکەمەوە، ترس جەستەم چۆڵ دەکات وەکوو کەروێشکێکی تۆقیوی نێو تەماڵی ڕاوچی...
ئەو کاتە خۆفم بۆ هەمیشە لە خۆم دا ناشت کە تۆ بە مەیدانەکانی مین دا گوزەرت کردو لە سلێمانی رژایتە رۆحمەوەو من فێر بووم لەگەڵ تۆ هەموو تشتێک تاقی بکەمەوە. ئێستا کە بیر لەوە دەکەمەوە کابرایەکی مەسیحی هەر چاوەڕوانی ئەوەیە بۆ لای بگەرێنەوە، تێدەگەم کە هێزی ئەوین سنوور ناناسێ و بەسەر هەر ئاستەنگێک دا سەردەکەوێ!
وەرە گۆ، ئەی خەم رەوێنی تاریکی بەزێنی نێو هەناوم، تەنیا تینی دەستەکانت ئەم سەهۆڵبەندانەی دەروونم شەق دەکات.
ئەی سپێدەی بەیانی من، هەمیشە دەستەکانی تۆم کەمەو تاکوو کۆتایی زەوی، هەر چاوەڕوانت دەمێنمەوە...
Thursday, January 24, 2013
Report for 13 January Protest Action to Stop the Execution of Zanyar & Loghman Moradi
On 13 January 2013, despite a misty, cold, and overcast day, tens of activists in Washington DC joined hand-in-hand across the political spectrum to demand a stop to the imminent executions of Zanyar and Loghman Moradi, and several others at risk of imminent execution.
At 1:00pm in front of the offices of the Islamic regime, we put the finishing touches on our large posters of Zanyar & Loghman, and then launched into the reading of the opening statement, which laid out the purpose and demands of the action. The opening statement appears below this summary.
Shirin Nariman of the Women’s Alliance for Change in Iran gave a statement on reaching out to state representatives to urge them to speak out on human rights issues in Iran
Left Unity also gave a statement demanding a halt to the execution of Zanyar and Loghman Moradi, and a halt to all executions in Iran and worldwide; they also called for the release of all political prisoners, both those in Iran, and those in the Unites States, like Mumia Abu-Jamal.
During the open microphone period, local activist Saeed Salehinia gave a statement on behalf of the Worker Communist Party of Iran encouraging broad outreach to mainstream American people to raise awareness of the human rights crisis in Iran.
We then placed a call to Eqbal Moradi, father of Zanyar Moradi, to share the support in Washington DC for his son Zanyar, his nephew Loghman, and their entire family and loved ones. We raised our voice with his outside the regime offices to demand the immediate and unconditional release of Zanyar and Loghman, and the release of all political prisoners in Iran.
We ended the call to the father of Zanyar with loud chants in protest against execution in Iran, and demands to free all political prisoners in Iran. The day’s favorite chant seemed to be “They say death row, we say HELL NO!” The list of chants we shouted appears below this summary.
The call with the father of Zanyar Moradi at the demonstration is here:
Kurdistan TV, along with journalist Rahim Rashidi, covered the protest action. Several local activists gave interviews on camera in support of Zanyar and Loghman Moradi, and other political prisoners in Iran.
We finished the action with a closing statement by Maria Rohaly of Mission Free Iran, articulating the resolutions of the action:
CLOSING STATEMENT:These murderers have no other means of countering the rising waves of revolutionary feeling in Iran. Executions are still the only measure at their disposal to terrorize and repress the society, and even here, as we have shown them before, we can stop them from killing our brothers and sisters.We have gathered here today to do just this. We – all of us who have come together today – can and must do this… we need to join hands and unite to put an end to executions all together and at the same time free all political prisoners. We must join hands not only to do this, but to rid ourselves, and the whole world, from this shame of humanity, the Islamic Republic regime.
Today we loudly declare that:
1- The execution verdicts against Zanyar & Loghman Moradi, as well as those against Abdolreza Ghanbari, Habibollah Golparipour, Amir Mirzaei Hekmati, Hamid Ghasemi-Shall, Ahmad Reza Hashempour, Zeinab Jalalian, Gholamreza Khosravi, Javad Lari, Habibollah Latifi, Shirko Moarefi, and many, many others, should be immediately discarded.
2- Execution is murder by the state and should be abolished in Iran and worldwide.
4- We use this opportunity to demand immediate and unconditional release of all political prisoners.
5- Freedom of thought, speech and faith or non-belief are universal human rights. They belong to us, and violations of our rights are crimes against humanity.
6- The Islamic Republic of Iran’s leaders should be prosecuted and punished in an international court on charges of crimes against humanity, including the execution of tens of thousands of people.
Not one more execution.
Freedom for all political prisoners.
No to sharia law.
Down with the Islamic Republic of Iran.
After closing the action, the regime’s office was plastered with a large poster of Zanyar & Loghman Moradi:
Activists then proceeded to march to Georgetown carrying more large posters of Zanyar & Loghman, and handed out flyers along the way. Despite the misty drizzle, people were very interested in the posters, and were receptive to learning more about the human rights situation in Iran. Many people on the street were aware of the human rights crisis in Iran, and expressed their sympathy for Zanyar & Loghman, and support for human rights more broadly in Iran.
A Chinese woman passing quietly by on the sidewalk murmured a barely audible “Good luck to you,” and disappeared into the mist and crowds.
An American woman, leaning out of a second-storey window above a shop, noticed the large pictures of Zanyar and Loghman, and asked us what we were protesting. When we explained, she expressed sincere support and asked us where she could learn more.
We reached the corner of M Street and Wisconsin, where we stood handing out flyers and talking to people about Zanyar, Loghman, and human rights in Iran. We also read out a statement on the situation in Iran, and what American people can do to support Iranian people (statement appears below the summary). There was a lot of interest expressed by the public in hearing the human side of the story of Iran, which has not been much in the media since the 2009 revolutionary uprising and the campaign to save Sakineh Ashtiani.
Memorably, two of the activists who had protested at the regime offices, but had been unable to join the march, suddenly appeared in their car at the intersection where we were standing. While waiting for the light to change, they opened the car windows and doors and led animated protest chants from the gridlocked intersection, to which we enthusiastically responded in kind. Needless to say, the chant “They say death row, we say HELL NO!” featured prominently in this exchange.
Once we ran out of flyers, we marched back up to the regime offices with our posters of Zanyar & Loghman held high, then closed our action for the day.
We thank everyone who came out to join hands to defend Zanyar and Loghman, and to defend all political prisoners and those at risk for execution in Iran. In so doing, we defended all humanity all over the world.
We also thank all of the good people we met today who expressed their support and who stand with people in Iran to defend human rights, freedom, and equality.
OPENING STATEMENT:
We are gathered here today in defense of 2 young men, Zanyar & Loghman Moradi, political prisoners in Iran who are at imminent risk of execution.
Zanyar and Loghman Moradi are two young men who are being detained as political prisoners in Iran. They were arrested in Marivan during the period of popular uprising in 2009, respectively on 1 August and 17 October. During the first 9 months of their illegal detention under the authority of the Ministry of Intelligence, no charges of murder were brought against them. However, Loghman and Zanyar were eventually forced to “confess” to allegations of murder after being tortured for a period of 25 days and threatened with rape. Both of these young men men are denied access to adequate medical treatment. Both of them are at imminent risk of execution.
Eqbal Moradi, father of Zanyar Moradi, has sad, “I request from all human rights organizations and the public conscience to prevent the execution of my son on these baseless charges in any possible way. His mother and I have been forced to leave Iran because of our activities and cannot do anything for him. Our hope lies with the efforts of the humane society and humanitarians in preventing this execution.”
Osman Moradi, Loghman’s father, said, “During Loghman’s first nine months inside the Intelligence Office Prison, there was no mention of a murder charge in his case file. But they took him to the Intelligence Ministry again and kept him there for 25 days. He was tortured and abused to the point where he admitted to the murder; I mean that he accepted it in order to free himself of those conditions. It took them 17 months to get that confession out of him.”
The Islamic Republic can execute Zanyar and Loghman at any time, but we, the international humane front, have a role to play in preventing their murder by the regime.
Their parents, friends, and family members have called on the world for help to save their lives. We in Washington DC, right here in front of the butchers’ door, tell Zanyar, Loghman and their loved ones that we feel their pain and enormous grief. We want them to know that they are not alone in their sorrow and anguish. We stand with them, and against the murderers of the Iranian people.
Today, we demand an immediate halt to any threat of execution of Zanyar and Loghman Moradi. And we demand that all execution sentences be lifted, including those against political prisoners Abdolreza Ghanbari, Habibollah Golparipour, Amir Mirzaei Hekmati, Hamid Ghasemi-Shall, Ahmad Reza Hashempour, Zeinab Jalalian, Gholamreza Khosravi, Javad Lari, Habibollah Latifi, Shirko Moarefi, and many others.
We demand the immediate and unconditional of all political prisoners in Iran.
We demand an immediate halt to all execution in Iran.
CHANTS:
Stop the killing! Stop the violence! Peoples’ voices won’t be silenced!
1-2-3-4 Dictator! Out the door! 5-6-7-8 No more killing! No more rape!
Free all political prisoners in Iran!
Free Zanyar Moradi now!
Free Loghman Moradi now!
Free Abdolreza Ghanbari now!
Free Habib Golparipour now!
Free Amir Hekmati now!
Free Hamid Ghasemi now!
Free Zeinab Jalalian now!
Free Gholamreza Khosravi now!
Free Javad Lari now!
Free Habibollah Latifi now!
Free Shirko Moarefi now!
No more killing in Iran!
Stop execution in Iran!
They say death row – we say hell no!
Freedom for Iran! Human rights for Iran!
Yes to democracy! No to theocracy!
Zendaniye siasi azaaaaaaad bayad gardad
Khamenei ghatele velayatesh batele
Marg bar jomhuriye eslami
Marg bar khamenei
FREEDOM for Iran!
Human rights for Iran!
Gender equality in Iran!
STATEMENT READ IN GEORGETOWN, M ST. & WISCONSIN:
We are here today to share with you our deep concern for the appalling human rights situation in Iran, particularly the Islamic Republic’s use of execution, rape and torture to physically silence or eliminate hundreds of individuals, and to terrorize into silence 75 million people in Iran.
Iran executes the most people per capita in the world. There are currently several people facing imminent execution for alleged political affiliations, including Zanyar and Loghman Moradi. Zanyar was arrested at the age of 17, while Loghman was only 24. They were arrested during the 2009 post-election unrest, respectively on 1 August 2009 and 17 October 2009 in Marivan. During the first 9 months of their detention, no charges of murder were brought against them. They were forced to “confess” to allegations of murder after being tortured for a period of 25 days and threatened with rape. Both are denied access to adequate medical treatment.
The Islamic Republic has executed over 600 people between December 2010 and November 2011. In the first month of 2012, there were more than 50 executions; more than 500 executions of human beings in Iran were recorded in all of 2012. These are only those that have been recorded, and do not capture those that were implemented in secret, or killings under torture of political prisoners in detention. It is time to oppose the non-stop slaughter of Iranian people by the regime in Iran.
We urge people here in Washington and around the world to oppose the Islamic Republic regime’s daily acts of political imprisonment, torture, rape and execution of people in Iran. A regime that resorts to these methods to maintain its power has no legitimacy, as millions of Iranian protesters in the streets of Tehran and other cities declared to the world in 2009. The Islamic Republic’s embassies and offices should be closed in the firmest possible gesture of diplomatic sanctions. The regime in Iran is not a legitimate government, and no one should treat it as such.
Those members of the Islamic Republic responsible for over 30 years of systematic and widespread rape, torture, stoning and execution in Iran should be tried in international court for their crimes against humanity. Withdrawing international recognition of this regime is the first step governments can take down the road toward justice for people in Iran.
Down with Islamic Republic of Iran!
Free all political prisoners in Iran!
Not one more execution in Iran!
Freedom for Iran!
Human rights for Iran!
3- We strongly condemn the Islamic Republic for its barbaric implementation of execution, torture, rape, and its enforcement of sharia & qesas laws. We call upon all international institutions as well as the United Nations and the European Union to strongly condemn the Islamic Republic and demand that the execution verdicts of Zanyar & Loghman Moradi be overturned, as well as the verdicts of all others condemned to execution.
Tuesday, January 22, 2013
دووی رێبەندان ئەزموونێک بۆ هەمیشە!
وێنە: دیمەنێک لە ڕاگەیاندنی کۆماری کوردستان
رەحیم رەشیدی:
ئاشکرایه، 2ی رێبهندان له مێژووی دوورو نزیکی پڕ له خهباتی خهڵکی کوردستاندا، بۆ دهستهبهر کردنی ئازادی، دێموکڕاسیو مافی نهتهوایهتی، ههمیشه جێگاو شوێنێکی بهرزو تایبهتی ههیه.
کۆماری کوردستان له ههلومهرجێکی مێژووی ئهوتۆدا پێک هات، فاشیزم له شهڕی دووههمی جیهانیدا تێکشکێندرا بوو، هێزی هاوپهیمانانو لهشکری سوور له باکور، باشورهوه به بێ هیچ چهشنه بهربهرهکانهیهک، بهشێکی بهرچاو له خاکی ئێرانیان داگیر کرد بوو. ئهوه له حاڵێکدا بوو رژیمی پاشایهتی، ئهو کات به ههموو تواناوه ههر دهنگێکی ئازادی خوازانهی گهلانی ئێرانی به توندترین شێوه سهرکوت دهکرد، له ڕاستیدا خۆی وهکوو هێزێکی پۆڵاینو له شکان نههاتوو به جهماوهری ناڕازی نیشان دهدا.دامهزراندنی کۆماری کوردستان له لایهن حیزبی دێموکراتی کوردستانی ئێرانهوه، به پێشهوایهتی قازی موحهممهدو پشتیوانی ههمه لایهنهی گهلی کورد، له حاڵێکدا بوو تهڤگهری رزگاری خوازانهی خهڵکی کورد له بێ ئاسۆیدا بوو، حکومهتی زۆرداری تورکیه به رێبهرایهتی "ئهتا تورک" بزوتنهوهی کوردی له تورکیه تاکوو ڕادهیهکی بهرچاو سهرکوت کرد بوو، دۆخی تواندنهوهو سڕینهوهی ناسنامهی کورد لهو وڵاته به چڕی له ئارادا بوو، تهنانهت کار گهیشتبوه جێگایهک به پانهوه حاشا له بوونی نهتهوهی کوردمان لهو بهشهی کوردستان دهکرا.حکومهتی سهرهڕۆی پههلهوهی، به لاسایی کردنهوهی کوێر کوێرانه له دهسهڵاتدارانی تورکیه، ههوڵی خۆ پر چهک کردنی دهدا، ههر له درێژهی ئهو لاسایی کردنهوهدا، به شێوهیهکی سیستهماتیک زمان، کولتوورو کهلهپووری کوردیان دایه بهر سیاسهتی تواندنهوهو ههر دهنگێکی ناڕازیان به توندترین شێوه سهرکوت دهکرد.ڕوونو بهرچاوه له ههلومهرجی ئهو کاتدا وهزعی ههمهلایهنهی کوردهکان له سوریهو عێراق له بارودۆخی نا لهباری ژیانی پڕ له چهرمهسهری کوردهکان له ئێرانو تورکیه باشتر نهبوو. بڕیاری دامهزراندنی کۆماری کوردستان له سالی 1324ی ههتاویدا، خوێندنهوهیهکی بهرچاو ڕوونانهو ژیرانه، ههوڵێکی ئازایانهو چاو نهترسانهو قۆستنهوهی دهرفهتی نێوخۆیی، نێوچهییو نێونهتهویی بۆ وڵامدانهوه بهو بهستهڵهکه پڕ له مهترسییه بوو که نهیارانی کورد به زهبری چهک، سهرکوتو سێداره بۆ توونا کردنی نهتهوهی کورد ههوڵی زاڵ کردنیان دهدا.دامهزراندنی کۆماری کوردستان لهو سهردهمه پڕ له بێ هیواییو تاریکیو تنووکیهدا، مانای ئهوه بوو بزوتنهوهی ماف خوازانهی بێ پشتیوانی کورد، گیانی به بهردا کرایهوه، کورد له باری دهرونیو ڕهوانییهوه ورهی وهبهر هاتهوه، زمان، شانۆ، خوێندن، گۆڤارو رۆژنامه، بنکهو بونیاده پیشهییو دێموکراتیکهکان، گهشهیان سهندو دامهزران، تیشکی به تینوتاوی ئهم ههنگاوهی رێبهرانی کۆماری کوردستان بۆ ههموو سهردهمهکان وهکوو ئهستێرهی پڕشنگدار ههمیشه دهبریسکێتهوهو ئێمه وهکوو ئهزموونێکی سهرکهوتوو بۆ ههتا ههتایه پێوهی سهربهرزین.بهشێکی زۆر له گهوره ئهدیب، نووسهر، زمانهوان، رێبهره سیاسییه ناودارهکانی کوردستان، ئهوانه بوون له کۆماردا بهشدار بوون، بیری نهتهوه خوازی خۆیان له کۆماری کوردستان؛ وهرگرتو ههر له ژێر کاریگهگهری وانه بهنرخهکانی مرۆڤ دۆستیو دێموکڕاسی خوازی کۆماردا بوو که پاشتر به تێکۆشانی بهرچاویان بۆ خزمهت به کوردو کوردستان بوونه جێگای شانازی نیشتمان پهروهرانو یادو ناویان له مێژوودا به بهرزیو بهرێزی ماوهتهوهو دهمێنێتهوه.پاش دامهزراندنی کۆمار، بۆ یهکهم جار رێکخراوهکانی تایبهت به لاوانو ژنان دامهزران، زمانی کوردی بوو به زمانی فهرمیی نێوچهکانی ژێر دهسهڵاتی کۆماری کوردستان، لاوان به مهبهستی خوێندن بۆ دهرهوه بهڕێ کرانو له ههنگاوێکی داهێنهرانهی پێشکهوتوودا له لوتکهی بهرزی دهسهڵاتی سیاسییو بهرێوهبهرایهتیی کۆمارادا، به متمانهوه ئهرکدار کرانو بهرپرسایهتیی شایانو شیاویان پێ سپێردرا.سهرهڕای ئهوهی کورد به شێوهیهکی ئهوتۆ ئهزموونی دهوڵهتداری نهبوو، بهڵام له ماوهی 11 مانگ دهسهڵات داریهتی کۆماردا، زۆر پێشکهوتنی دێموکراتیکو نهتهوهیی وهدی هاتن.دابین کردنی مافی نهتهوایهتی بۆ کوردهکان له ژێر سێبهری دهسهڵاتی کۆماری کوردستاندا، قهت نهبووه هۆکاری بهرتهسک بوونهوهی دێمۆکراسیو پێشێل کردنی مافی خهڵکانی کوردستانی غهیره کورد له کوردستاندا، ئهمهش ئاکامی سیاسهتو ڕوانگهی دوروستی ڕێبهرایهتی کۆماری کوردستان بوو، یهکێک لهو خاڵانهیه کوردهکان زۆری پێوه سهربهرزن، ئهم بهستێنه مرۆڤ تهوهرانهیه که سیاسهتمهدارانی کۆماری کوردستان لهو سهردهمهدا پێکیان هێنا، له حاڵێکدا بوو که ئورووپای ئهمڕۆ لهو قۆناغه مێژوویهدا له ژێر گڕی ئاگری شهڕی فاشیزمو نازیزمدا دهیناڵاند، زیانو ئازاری دهدیتو دهچێشت.بهڵام پهیوهندی کوردهکان لهگهڵ دراوسێکانیان بۆ وێنه ئازهرییهکان که بهرێبهری پێشهوهری فیرقهی دێموکراتی ئازهربایجانیان پێکهێنا بوو، له ژێر رێبهری پێشهوای حیزبی دێمۆکراتی کوردستان، سهرۆک کۆماری ئهوهڵین دهسهڵاتی مودێرنی کورد، هاوپهیمانهتیهکی دۆستانه لهسهر بنهمای رێزگرتنی دوو لاینه هاته ئاراوه، که بۆ پێکهوه ژیانی ئهم دوو گهله هاو چارهنووسه، دهکرێت بۆ سهرجهم قوناغه نزیکو دوورهکان کهریگهرو پڕ بایهخ بێت.ناکرێ باسی کۆماری کوردستان بکهین، بهڵام ئاوڕێک له ڕۆلی دلێرانهو ئازایانهی کوردهکانی کوردستانی عێراق به رێبهرایهتی مهلا مستهفا بارزانی نهدهینهوه. رۆڵێک که وهکوو هاوپهیوهندی نهتهوهیی، جێگای شانازی کوردانی نیشتمانپهروهره، ههموو کات بۆ لێ فێر بوون دهشێ.بارزاییهکان بۆ پاراستنی کۆمارو دهستکهوتهکانی له هیچ چهشنه فیداکارییهک خۆیان نهپاراست. بهحهق رێبهرایهتی کۆماریش حیسابی خانهخوێی بۆ کردن، ئهوان له بهرێوهبهری کۆماردا به گوێرهی لێ وهشاوهیی خۆیان بهشدار بوون.حوزوری ئهفسهره کورده نیشتمانپهروهرهکانی ئهو کاتی سوپای عێراق، نوێنهرایهتی پارچهکانی دیکهی کوردستان له کاتی ڕاگهیاندنی کۆمار له مههاباد، مانای یهکیهتیی نهتهوهیی دهسهلماند، نیشاندهری ئهو راستییهشه، کۆماری کوردستان نوێنهگهی ئاواتو خواستهکانی بزوتنهوهی کوردو خهڵکی ئازادی خوازی کوردستان بووه، هاوکات درزدان بوو به دیواری بێ هیوایی، شهکانهوهی ئاڵای کوردستان ئهو مانای دهبهخشیو دهبهخشێ، که له دژوارترین ههلومهرجهکاندا دهکرێ به یهکیهتییو پێکهوه بوون دڕ به شهوه زهنگی ئهنگوسته چاو بدرێ. ئێمه له حالێکدا یادی ساڵوهگهڕی رووداوی مێژوویی 2ی رێبهندان دهکهینهوه، ڕۆله وڵات پارێزهکانی کورد له ههموو جێگایهک، بۆ وهدیهێنانهوهی ئاواتو ئامانجهکانی کۆماری کوردستان تێ دهکۆشن.له دهرهوهی وڵات به گشتیی، له رۆژههڵاتی کوردستان به تایبهتی، ئهویندارانی رێبازی کۆماری کوردستان، سهرهڕای ههبوونی هێزه سهرکوتکهرهکانی کۆماری ئیسلامی ئێران له کوردستان، خهڵکی کورد له ئیلامو کرماشانهوه بگره، تاکوو سهڵماسو ماکۆ، له ژێر سێبهری سهره نێزهو تفهنگدا یادی دووی رێبهندانو پێشهواو کۆمار بهرز ڕادهگرن، بهم چهشه ئۆگری خۆیان به ئامانجه بهرزهکانی کۆمارو ئهمگناسی خۆیان بۆ خهباتگێرانی بزوتنهوهی میللی_دێموکڕاتیکی کوردستان دووپات دهکهنهوه.دهیان کهس له ئهویندارانی رێگای پێشهواو کۆمار، رۆژی 2ی ڕێبهندان له شاری مههابادی خۆشهویست، پێتهختی مێژوویی کۆماری کوردستان، لانی کهم به دڵ دهچنه سهر گڵگۆی پێشهوای نهمرو شههیدانی کوردستان، پهیمانی وهفاداری لهگهڵ رێبازه پڕ له سهروهرییهکهیان نوێ دهکهنهوه.ئهم ههسته پیرۆزهییه سهرتاپای ئێران به گشتیی، کوردستانی ئێرانی به تایبهتی کردۆته مهیدانێکی پانو بهرینی تێکۆشانی شێلگیرانه، دژی کۆماری ئیسلامی ئێرانو نهیارانی نهتهوهی کورد.جێگای سهرنجه، لهم ڕۆژانهدا زۆربهی لاوان له چالاکی دژی رێژیمدا به شێوهیهکی بهرچاو بهشدارن، ئهو لاوانهی پاش هاتنه سهرکاری دهسهلاتی ئاخوندهکان له ئێراندا، له دایک بوون؛ ئهوانهی دهسهڵاتی کۆماری ئیسلامی له ماوهی تهمهنی تژی له نهگبهتی خۆیدا، له ژێر بۆمبارانی فیکریو ئیسلامی تایبهت به خۆی پهروهردهی کردوون، به ئاشکرا دهبینین لهگهڵ پێوانهو باوهڕهکانی ئهم سیستهمو دهسهڵاته بهتهواوهتی ناتهبان، کچانو کوڕانێک که زۆرینهی حهشیمهتی ئێران پێک دێنن که له ههموو ئازادییهک بێ بهشن، کهوایه حکومهتی ئیسلامی لهم بهستێنه چاره نووس سازهدا به تهواوی ڕهنج به خهساره.له ساڵوهگهڕی دووی رێبهندان، بهوپهڕی خۆشحاڵییهوه، له دامهزراندنی پاڕڵمانو دهسهڵاتی حکومهتی خهڵکی ههرێمی کوردستان دهڕوانینو سهربهرزین که لانی کهم بهشێک له خهڵکی نیشتمانهکهمان ئهمڕۆ له ژێر ئالای کوردستاندا به بڕێک له مافو ئازادییه ڕهواکانی گهیشتوه، که بێ گومان ئهم دهسکهوتانه ههر له رێڕهوی ئامانجهکانی کۆماری کوردستاندا شرۆڤه دهکرێن.تیشک تیڤی به چاوێکی وهفادارانه ئاوڕ لهم بڕگه پڕ شکۆییهی خهباتی خهڵکی کوردستان بۆ دهستهبهر کردنی ئازادیو دیاری کردنی مافی چارهنووس دهداتهوه، ئهمهگناسانه بۆ تێکۆشانی پێشمهرگهکانی رێگای کۆماری کوردستان، وهدیهێنهرانی خواسته بهرزهکانی ئهو کۆماره خهڵکییه دهڕوانێ، تێکۆشانی خۆی به بهرههمی ههوڵو خهباتی ماندوویی نهناسانهی ئهوان دهزانێ.
سڵاو له کۆماری کوردستان، چرای ههمیشه ڕووناکی رێگای پڕ کهندولهندی خهباتی خهڵکی کوردستان
Saturday, January 12, 2013
STOP THE EXECUTION
– URGENT ACTION –
STOP THE EXECUTION OF
ZANYAR & LOGHMAN MORADI IN IRAN
Sunday 13 January 2013, 1pm
2209 Wisconsin Avenue NW – Washington DC
NOT ONE MORE EXECUTION! * FREE ALL POLITICAL PRISONERS NOW!
Activists in Washington DC are organizing an urgent protest action on Sunday 13 January to demand a halt to the imminent execution of Zanyar and Loghman Moradi, young cousins who have been brutally tortured, threatened with rape, and sentenced to death on political charges (“moharabeh”).
The father of Zanyar Moradi will participate in the action by phone.
We ask all honorable people who stand for freedom, equality, human rights and civil liberties, to join this protest to demand a halt to these and all executions, and the immediate and unconditional release of these and all political prisoners in Iran.
In our protest against the threatened execution of the Moradis, we also demand that the Islamic regime in Iran immediately lift the execution sentences of other political prisoners including Abdolreza Ghanbari, Habibollah Golparipour, Amir Mirzaei Hekmati, Hamid Ghasemi-Shall, Zeinab Jalalian, Gholamreza Khosravi, Javad Lari, Habibollah Latifi, Shirko Moarefi, and many, many others.
The protest action will be followed by an optional protest march to Georgetown
Thursday, January 10, 2013
سیخوری کردنی بەرپرسی حیزبێک!. / رەحیم رەشیدی/ واشینگتۆن
ئامانج لەو کارەش ئەوە بوە کە نابێ ئەو ڕاگەیاندنانە من بۆ بەشداری کردن لە بەرنامەکانیاندا دەعوەت بکەن. هەڵبەت پێشتر لایەنگرانی کۆماری ئیسلامیو ماڵپەڕەکانی سەر بەو دەزگا دەوزەخییە، ئەو کارەیان دژ بە منو زۆر تێکۆشەری دیکە کردوەو دەیکەنو لەوانیش هەر ئەوە دەوەشێتەوە...
پێویستە بێژم کە ئەم جۆرە کردەوانە هیچ کاریگەریەکی لەسەر کاری من لەو ڕاگەیاندنانە نەبوەو نیە!. بەڵام بە داخەوەم کە کوردێک، ئەویش لە پلەی بەرپرسی حیزبێکدا کردەوەیەکی ئەوتۆی لێدەقەومێ...
بەش بە حاڵی خۆم هیج کاتێک ڕابردووی خۆم نەشاردۆتەوەو هەمیشەش بە شانازیییەوە باسم لێکردوەو باسی لێوە دەکەم.
تەنانەت چەند جارێک هەر لە دەنگی ئامریکاو لە هەر دوو بەشی کوردیو فارسی، وەکوو رۆژنامەوانی تەلەویزیۆنی "تیشک"، یان نووسەری رۆژنامەی "کوردستان" ناسێندراوم. ئەمانەش وێرای کار کردنم لە رادیۆ دەنگی "کوردستان"، هەمووی لە پێشینەی کاریمدا گونجێندراوەو هۆکاری بەرەو پێش چوونم بوەو فەخریان پێوە دەکەمو بۆ شاردنەوە نابن!.
بەڵام من تاکوو ئێستا بە نوێنەرایەتی هیچ حیزبو لایەنێک هەڤپەیڤینم لەگەڵ هیچ ڕاگەیاندنێک نەکردوەو ئەوەی باسم کردوەو دەیکەم، لێکدانەوەو بۆچوونی خۆم بوە کە هەر هەمووی بۆ داکۆکی کردن لە ویستو ئامانجەکانی کوردو پردە لادان لەسەر ئەو ستەمو زۆرداریانە بوە کە لەسەر خەڵکی وڵاتەکەمانە. بە خۆشییەوە لەم بەستێنەدا هیج کاتێک لە لایەن نەتەوەی کوردەوە مواخیزە نەکراوم، بە پێچەوانەوە سوپاسو دەست خۆشانەم لێکراوەو ئەمەش پاڵپێوەنەری پترم بۆ درێژەدان بە کارو ئەرکەکانم لەو مەیدانەدا بوەو هەیە...
جێگای بە بیر هێنانەوەیە کە ساڵی ٢٠٠٦، لەگەڵ دەست بەکار بوونی تەلەویزیۆنی "تیشک"، من بارگەو بنەم لە سوئێدەوە بۆ پاریس گواستەوەو لەو پێناوەدا دەستم لە خوێندنو ژیانی ئاسایی هەڵگرتو بە شێوەیەکی یاسایی لە شاری پاریس لە وڵاتی فەرانسە گیرسامەوەو لە تیشک تیڤی دەست بە کار بووم.
کەچی بە داخەوە، ئەو کاتیش کەس یان کەسانێک لە ئیدارەی کار لە وڵاتی سوئێد، راپۆرتێکی درۆیان لێدابووم کە گۆیا من بۆ پرۆژەیەکی ئامریکایی کار دەکەمو مووچەی مانگانەم بە هەزاران هەزار دۆلارە، گۆیا بۆ ئەوەی باجی ساڵانە نەدەم ڕادەی داهاتەکەم ئاشکرا نەکردوە، ئەوە لە حاڵێکدا بوو کە ئەو کات هیچ چەشنە داهاتێکم نەبو، بەڵام پاش لێکۆڵینەوەی وردی لایەنە پێوەندیدارەکانی وڵاتی سوئێد، راستییەکە ڕوون بوویەوەو وەکوو کورد دەڵێت: "زستان رۆیشتو ڕوو ڕەشی بۆ خەڵوز مایەوە".
بە خۆشییەوە ئاگادار بووم کە بەرپرسانی ئەو حیزبە، پاش ئاگادار بوون لەم هەنگاوە چەوتەی بەرپرسەکەیان لە ئامریکا، ئەو کەسەیان لە پۆستەکەی دوور خستۆتەوە کە ئەم هەنگاوە بە باش دەزانمو پێم وایە کە کارێکی باشیان کردوە...
ئێستا کە بە خۆشییەوە ڕەوتی لێک نزیک بوونەوەو دۆستایەتی نێوان تاکو لایەنەکانی رۆژهەڵاتی کوردستان پەرەی گرتوەو وردە وردە سەهۆڵبەندانی نێوان رێکخراوەکان دەتوێتەوە، ئەوەتا دەنگ داگۆڕینی چەند ساڵەی ئێمەو هاوڕێیانی پێشوومان، جێگای خۆی داوە بە هاتوچۆو یەکتر دواندن، بە پێویست نازانم کە زۆر لەسەر ئەم باسە بدوێم...
تەنیا ئامانج لە ئاشکرا کردنی ئەم کارە دزێوە ئەوەیە کە دەبێ هەموومان بەر بەوە بگرین تاکوو کاری سیاسییو رێکخراوەیی تێکەڵ بەو دیاردە نزمو سووکانە نەبێت، چوونکە ئەمە بێ گومان زیان بە هەموو لایەکمان دەگەێنێو لە کەسایەتیمان وەکوو کورد، کەم دەکاتەوە.
Kurdish terror continues in Europe
On Jan 10, 2013
Three Kurdish women have been shot dead overnight inside the Kurdish Information Centre in Paris, including a co-founder of the Kurdistan Workers Party (PKK). Their bodies were found at around 2am on Thursday morning...
All three were shot in the head.
So far no one has claimed responsibility for the assassinations.
Rahim Rashidi
Monday, January 7, 2013
سیخوری کردنی بەرپرسی حیزبێک!
بەرپرسی حیزبێکی کوردی لە ئامریکا، راپۆرتێکی لەسەر من بۆ "دەنگی ئامریکا" ناردوە کە گۆیا من بۆ تیشک کار دەکەمو ئەندامی حیزبم، ئەم جۆرە کردەوانە هیچ کاریگەریەکی لەسەر کاری من لەو ڕاگەیاندنە نەبوەو نیە!. بەڵام بە داخەوەم کە کوردێک، ئەویش لە پلەی بەرپرسی حیزبێکدا کردەوەیەکی ئەوتۆی لێدەقەومێ...
رەحیم رەشیدی
Monday, December 31, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)








